越剧音韵李娃传望窗外雪纷飞舞台间隙月更稀

越剧音韵之探越剧,源于浙江嵊县,其初期演员均为当地农民出身,以嵊县方言的日常口语作为舞台语言。随着剧种的发展,演出扩展至城市,并学习京、绍等剧种,将古老剧目移植入自己的作品中。40年代,袁雪芬等人的新越剧改革在上海兴起,对越剧形式和内容进行了大胆革新,使得舞台语音也逐渐发生变化。在追求大众化、通俗化的目标下,演员舍弃了一些过于俚俗的土语音,而是大量运用书面嵊县方言和借鉴话、昆两门使用的国语及中州韵中的声音素。此后,有些字的读音又向普通话靠拢,以带有本方言特色的嵊县官话为主。据统计,有350多个字从嵊县方言音转变为近似普通话和中州韵的声音。这一过程形成了“越白”,即以官白为主导,以及色彩性的土白。在传统戏曲中,如《箍桶记》等生活小戏,以及某些丑角角色,都会使用土白。更深层次地探究,这里的声母、韵母与调都保留了汉语中古时期的声音特点,如清浊对立构成声调阴阳相对以及完整存在入声。

此外,还有28个声母(不包括零声母)、44个韵母及7个声调组成了20道辙位构成1129个独立可识别的声音节排列,这就是独有的越白音系体系。而这套系统,即使经过长时间发展,也未曾改变其根本来源——吴语系的一个支流,与汉语古代语言保持着血脉相连的一脉承继关系。这一切共同构成了今日我们所见到的独具特色而又富有历史渴望色彩丰富美妙无穷的越剧艺术世界。

Similar Posts